لا توجد نتائج مطابقة لـ استراتيجية المواجهة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي استراتيجية المواجهة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Documentación sobre las estrategias de respuesta existentes
    هاء - تدوين استراتيجيات المواجهة القائمة
  • Documentación sobre las estrategias de respuesta existentes 21 8
    هاء - تدوين استراتيجيات المواجهة القائمة 21 8
  • Conoce cada formación y estrategia del rival, todo.
    ، يعرف كلّ تشكيلات المواجهة الإستراتيجيات ، وكلّ شيء
  • En el diseño de esta estrategia, sin embargo, es importante tener en cuenta los factores que contribuyen al terrorismo, garantizando al mismo tiempo el respeto del derecho internacional y los derechos humanos.
    غير أنه من المهم في وضع تلك الاستراتيجية مواجهة العوامل التي تُساهم في نشوء الإرهاب، مع المحافظة في نفس الوقت على احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان.
  • Será esencial disponer de información y datos socioeconómicos mejores sobre estrategias de superación de los problemas para dar carácter sostenible a las reducciones del cultivo ilícito conseguidas hasta ahora.
    وسوف تكون البيانات والمعلومات الاجتماعية-الاقتصادية بشأن إستراتيجيات مواجهة ذلك الأمر ضرورية لإدامة الانخفاضات التي تحقّقت إلى الآن في زراعة المحاصيل غير المشروعة.
  • La investigación demuestra que la estrategia cofrontacional con alcóholicos no funciona
    البحوث تشير ان استراتيجيات مجموعات المواجهه على مدمني الكحول والمخدرات لاتنفع
  • Compartieron la experiencia de sus países al formular medidas y estrategias para combatir la corrupción, entre ellas la promulgación de disposiciones legales pertinentes para penalizar las prácticas relacionadas con la corrupción y el establecimiento de órganos independientes especializados para hacer frente a la corrupción y garantizar la congruencia de las políticas pertinentes, así como la coordinación de los organismos nacionales o locales que intervenían en cuestiones conexas.
    وقدّموا عروضا لتجارب بلدانهم في صوغ تدابير واستراتيجيات مواجهة الفساد، بما فيها سنّ تشريعات ذات صلة لتجريم الممارسات المتصلة بالفساد وإنشاء أجهزة مستقلة متخصّصة لمعالجة الفساد وضمان اتّساق السياسات ذات الصلة، وكذلك التنسيق بين الهيئات الوطنية المعنية بالمسائل المتصلة بذلك.
  • 16.8 Se invita a los Estados a examinar la posibilidad de establecer mecanismos para evaluar los efectos nutricionales y conocer mejor las estrategias de supervivencia de las familias afectadas en el caso de catástrofes naturales o provocadas por el hombre.
    16-8 تدعى الدول إلى النظر في إمكانية إرساء آليات لتقييم الوضع التغذوي ولتفهّم استراتيجيات المواجهة التي تتبعها الأسر المتضررة في حال وقوع كوارث طبيعية أو من فعل الإنسان.
  • En su sexta reunión, el Grupo de Expertos decidió que empezaría a trabajar en la elaboración de una base de datos sobre las estrategias locales de respuesta, tras señalar la importancia de la difusión de información sobre las experiencias acumuladas en la utilización de conocimientos indígenas para apoyar la determinación de posibilidades de adaptación entre los PMA con condiciones climáticas parecidas.
    وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في اجتماعه السادس على الشروع في إعداد قاعدة بيانات بشأن استراتيجيات المواجهة المحلية، مشيراً إلى أهمية نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في مجال استخدام المعارف المحلية لدعم أقل البلدان نمواً التي تتشابه ظروفها المناخية في تحديد خياراتها فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.
  • Pese a los enormes obstáculos sociales, económicos y raciales y a la fragmentación de los servicios sanitarios, muchas mujeres que recurren a los servicios públicos gozan de ciertas ventajas en materia de salud y tienen estrategias que les permiten llevar una vida sana y productiva y criar niños que están fuera de peligro y tienen una actitud constructiva.
    وعلى الرغم من استمرار وجود عقبات اجتماعية واقتصادية وعرقية هائلة، ومن تشتت الخدمات الصحية، فإن كثيرا من النساء اللاتي يستفـدن من خدمات الرعاية الصحية العامة يمتلكن ميزات صحية واستراتيجيات مواجهة تسمح لهن بأن يعشن حياة سليمة من الأمراض ومفعمة بالإنتاجية، ويربيــن أطفالا أصحاء يتمتعون بحياة آمنة وبناءة.